vendredi 29 novembre 2013

Ce n'est pas du Tie-Dye 

Il me reste seulement 2 semaines de cours…. 
Quoi?? 
Déjà? 

On apprend les méthodes de teinture avec notre prof, Melanie Mitchell. Notre première étape fut de teindre 6 sortes de tissus blancs. J'ai décidé d'y aller avec une couleur que je n'aime pas j'apprends à aimer, le rose. Ma deuxième couleur, orange, a été créer par un rouge foncé et un jaune paille. Par la suite, nous avons pris ces mêmes tissus et fait la technique Shibori. J'ai choisi d'appliquer du violet à mes tissus roses et la couleur moka à mes tissus oranges. Le Shibori est ce que l'on nomme communément le Tie-dye… mais c'est plus compliqué que ça.  

Le shibori (絞り染め Shiborizome?) est une technique japonaise de teinture. Pour créer les motifs, on peut attacher le tissus, lui faire des coutures, le plier, le tordre ou le compresser. Certaines de ces méthodes sont connus sous le nom de Tie-Dye. 

Un petit vidéo pour voir les possibilités de cette technique. J'en ai beaucoup à apprendre...

Donc, le shibori consiste à créer une résistance pour arrêter la teinture de pénétrer le tissu pour ainsi créer des formes de différentes couleurs. 
Processus génial et amusant car même si on connait la sorte de forme qui ressort d'une certaine résistance, le dévoilement est toujours une surprise.

This is not Tie-Dye 

This is my last 2 weeks of classes…
What??
Already???

We are now learning the dyeing methods with our teacher Melanie Mitchell. First step was to dye 6 different white fabric. I decided to choose a colour that I don't love that I'm learning to like, pink. My second colour, orange, was created with a deep red and the colour straw (yellow). After we applied the Shibori technique to those fabrics. I choose purple for my pink fabrics and Moka for my orange fabrics. Shibori is what we call Tie-Dye… but it is a bit more complicated then that.

Shibori (絞り染め Shiborizome?) is a Japanese term for several methods of dyeing cloth with a pattern by binding, stitching, folding, twisting, compressing it, or capping. Some of these methods are known in the West as tie-dye.

Here is a video to show the possibilities you can achieve with this technique. Still have a lot to learn...

So, Shibori is a way to stop the colour to penetrate the fabric to create motif of different colours. Awesome process and really fun because, even if you know what motif the resist technique gives you, you will never be sure of what you are going to get.
les photos du haut montrent comment j'ai attaché mon tissu pour
créer la forme que l'on voit dans les photos du bas
top pictures show how I have tied my fabric to create the pattern
you see in the pictures right below

mardi 19 novembre 2013

Allez, on tisse!!! 

Voilà déjà 5 autres semaines de passées! J’ai appris à tisser avec Jackie Bourque, professeure au départment de textile. 
Cette grosse machine est assez imposante mais bien facile à apprivoiser. Il ne faut que prendre son temps et … encore prendre son temps. J’ai adoré ces 5 semaines et je suis honnêtement triste qu’elles se soient envolées si vite. 

 Tisser est tellement relaxant et déstressant. Tu ne peux pas penser à d’autres choses que la position de tes pieds car quand ça arrive (que tu penses à autres choses)… oups!! Tu manques une pédale et crée un erreur. Oui oui, ça m’est arrivé ☺ Alors, on bouge les pieds sur les pédales tel un joueur d’orgue le fait sur son instrument. Sauf qu’au lieu de créer de la musique nous construisons, dans notre cas, un foulard.



teinture de la laine
dyeing the wool

Let’s work on the loom!!

Another 5 weeks went by!!! I learned how to weave with Jackie Bourque, teacher in the textile department. This big machine is quite imposing but really easy to tame. All you have to do is take your time and… take your time again. I looooved those 5 weeks on the loom and I’m honestly sad that it went so quick. 

 Weaving is so relaxing and stress releaving. Can’t think of anything else than where your feet are going… cause when you do (think of something else)… oops!!! You miss a pedal and create a mistake. Been there!!! ☺ So we move our feet on our pedals like an organist would do on his instrument. But instead of making music, we’re weaving, in our case, a scarf.







installation sur le métier à tisser
installing the warp on the loom

presque prêt à tisser
almost ready to weave
premier foulard (modèle facile)
first scarf (easy pattern
deuxième foulard
second scarf
voyez-vous les ratons laveurs?
do you see the raccoons?


dimanche 3 novembre 2013

Tricot: projet final

Projet final!!!

Je vous ai dit que j'aimais tricoter sur la machine???  :)

Voici mon projet final: la robe Passe-Partout

Final Project!!!

Did I told you that I love knitting on the machine??? :)

Here is my final project:
the Passe-Partout jumper

C'est toujours stressant de choisir l'IDÉE pour un projet final.  J'ai commencé par vouloir tricoter une veste et j'ai fini par faire une robe….

Je me suis inspirée des petites robes cutes de bébé (ne sont-elles pas bien, dans ces petites robes???) En créant mon dessin, j'ai pensé à Passe-Partout, qui a bercé mon enfance avec leurs comptines, couleurs et histoires. Ma robe me fait penser à leur 3 personnages… par sa couleur, sa liberté de mouvement et les petits ronds dans le dos.
Always stressful to choose THE idea for a project. My first choice was to knit a vest and I finished with a dress.

I got inspired from those cute little baby jumper (they are so comfy in those, aren't they?) When I created my design, I thought of Passe-Partout. (this is a popular show that aired in the 70's until late 90's).  My dress makes me think of the main 3 characters... by its color, the liberty of its movements and the spots on the back.
mon panneau de presentation
(les personnages de Passe-Partout sont dans le coin inférieur droit)
my presentation board
(Passe-Partout characters are in the bottom right corner)

Qui aurait cru que j'aurais tricoté une robe??
J'ai vraiment hâte de la porter...
s'il peut juste faire plus froid maintenant... 
Who would of thought that I would knit a dress??
 Can't wait to wear it...
 if it could be a little bit colder outside...



la voilà, cette fameuse machine à tricoter
Here it is, the famous knitting machine

moment assez excitant mais encore ben du travail à faire
exciting moment but still a lot of work to come
j'ai reçu un petit coup de main de la compagnie en cousant ma robe
I received extra help company when sewing my dress together

remplissage des "trous" en tissant de la laine jaune
filling the "holes" by weaving yellow yarn into them